I have a problem on time interpretation. When I heard “…at 3…” I always interpret it as “9 am”. The problem is that I am more familiar with Thais’ 6-hour time system. In ancient time, Thais divide the day in two 4 parts, each part contains 6 hours. In the early morning (0 am – 5 am), the watchmen would strike the bell every hours. In later morning and afternoon, they would strike the gong chimes and would strike the drum in the evening. The following table is Thais’ 6-hour time system which were taken from http://en.wikipedia.org/wiki/Thai_six_hour_clock.
| 6-hour | Modified 6-hour | 24-hour | ||||
| Literal translation | Pronunciation | Thai | Notes | Pronunciation | Thai | Numerical |
| Strike 1 (of the bell) | ti nueng | ตีหนึ่ง | ti = strike, nueng = one | ti nueng | ตีหนึ่ง | 01:00 |
| Strike 2 | ti song | ตีสอง | song = two | ti song | ตีสอง | 02:00 |
| Strike 3 | ti sam | ตีสาม | sam = three | ti sam | ตีสาม | 03:00 |
| Strike 4 | ti si | ตีสี่ | si = four | ti si | ตีสี่ | 04:00 |
| Strike 5 | ti ha | ตีห้า | ha = five | ti ha | ตีห้า | 05:00 |
| 6 gong chimes in the morning | hok mong chao | หกโมงเช้า | hok = six, chao = morning | hok mong | หกโมง | 06:00 |
| (1) gong chime in the morning | (nueng) mong chao | (หนึ่ง)โมงเช้า | mong = chime | chet mong | เจ็ดโมง | 07:00 |
| 2 gong chimes in the morning | song mong chao | สองโมงเช้า | | paet mong | แปดโมง | 08:00 |
| 3 gong chimes in the morning | sam mong chao | สามโมงเช้า | | kao mong | เก้าโมง | 09:00 |
| 4 gong chimes in the morning | si mong chao | สีโมงเช้า | | sip mong | สิบโมง | 10:00 |
| 5 gong chimes in the morning | ha mong chao | ห้าโมงเช้า | | sip et mong | สิบเอ็ดโมง | 11:00 |
| Midday | thiang wan | เที่ยงวัน | thiang = just, wan = day | thiang (wan) | เที่ยง(วัน) | 12:00 |
| Gong chime in the afternoon (the "1" is omitted) | bai mong | บ่ายโมง | bai = afternoon | bai mong | บ่ายโมง | 13:00 |
| 2 gong chimes in the afternoon | bai song (mong) | บ่ายสอง(โมง) | | bai song (mong) | บ่ายสอง(โมง) | 14:00 |
| 3 gong chimes in the afternoon | bai sam (mong) | บ่ายสาม(โมง) | | bai sam (mong) | บ่ายสาม(โมง) | 15:00 |
| 4 gong chimes in the afternoon | bai si (mong) | บ่ายสี่(โมง) | | si mong yen | สี่โมงเย็น (or บ่ายสี่โมง) | 16:00 |
| 5 gong chimes in the afternoon | bai ha (mong) | บ่ายห้า(โมง) | | ha mong yen | ห้าโมงเย็น (or บ่ายห้าโมง) | 17:00 |
| 6 gong chimes in the evening | hok mong yen | หกโมงเย็น | yen = evening | hok mong yen | หกโมงเย็น | 18:00 |
| 1 drumbeat | nueng thum | หนึ่งทุ่ม | thum = sound of drumbeat | nueng thum | หนึ่งทุ่ม | 19:00 |
| 2 drumbeats | song thum | สองทุ่ม | | song thum | สองทุ่ม | 20:00 |
| 3 drumbeats | sam thum | สามทุ่ม | | sam thum | สามทุ่ม | 21:00 |
| 4 drumbeats | si thum | สี่ทุ่ม | | si thum | สี่ทุ่ม | 22:00 |
| 5 drumbeats | ha thum | ห้าทุ่ม | | ha thum | ห้าทุ่ม | 23:00 |
| Midnight | thiang khuen | เที่ยงคืน | khuen = night | thiang khuen | เที่ยงคืน | 24:00 , 00:00 |
ไม่มีความคิดเห็น:
แสดงความคิดเห็น